יום שלישי, 9 ביולי 2013

סביבת גלים


היום יש הרבה סביבות למידה שמשרתות את המורה בעבודתו, הן עשירות בתוכן, אטרקטיביות ללומדים, מותאמות לתכניות הלימודים פחות או יותר וחלק מהם גם נתמכות ממשרד החינוך. זה מאוד עוזר למורה ומקל עליו את העבודה. אחת הסביבות הקיימות היא סביבת גלים, היא קיימת בשתי גרסאות עברית וערבית, במסגרת הקורס " עקרונות בפיתוח סביבות למידה מתוקשבות" עם ד"ר אתי כוכבי ניתחתי אני וחברותי את קטגוריית " עברית כשפה שנייה" בגרסה הערבית ולאחר מכן השווינו אותה עם קטגוריית "ערבית" בגרסה העברית. 

                                                                         
                                                       הערבית כשפה שנייה- הגרסה הערבית 

                                                                 ערבית - הגרסה העברית

אחרי ניתוח הסביבה יצאתי ממש באכזבה גדולה!!!בהשוואה עם קטגוריית "ערבית" בגרסה העברית מצאתי שיש הבדל עצום בין שתי הגרסאות למרות ששתיהן מעוצבות יפה, נוחות לעין וקלות לשימוש. בגרסה העברית – קטגוריית "ערבית" עשירה יותר בתכנים, יש הלימה בינה לבין תכנית הלימודים, יש בה תבנית לימודים לינארית ומסתעפת. לעומת זאת, הגרסה הערבית בקטגוריית " עברית כשפה שנייה" התכנים דלים מאוד, אין הלימה בין התכנים לבין תכנית הלימודים. בקצרה, הגרסה הערבית היא תרגום לגרסה העברית!!!!!!!!                                                                                                                                             תוך כדי הניתוח הבחנתי בכמה וכמה חסרונות כמו:
(1)     " עברית כשפה שנייה" מתייחסת לכיתות א'-ב' בזמן שבמגזר הערבי מתחילים ללמד עברית רק בכיתות ג' וזה ברור בתכנית הלימודים בקישור הבא:

(2)     התכנים, המנהגים והחגים לא מתאימים למגזר הערבי במידה גדולה.
(3)     בכל פעילות שהתלמיד פותח אותה הוא מועבר מיד לתכנים הנמצאים בגרסה העברית, ושם יש פעילויות שהן לא מתאימות לכיתות ג'-ד' משום שהשפה שלהם גבוהה, ההנחיות כתובות בעברית וזה מקשה על התלמידים להבין את אופן ביצוע הפעילות.
(4)     אותם תכנים מופיעים בכל שכבות הגיל למרות שחלק מהם לא מתאים.
גם כן..........וזה החשוב בעיניי שבשתי הגרסאות אין הבניית ידע ואין משימות חקר, התלמיד בסך הכל מתרגל את החומר שלמד בכיתה, וזה נמנה כחיסרון היום משום שמטרות החינוך היום היא להכין תלמיד חוקר. בנוסף לזה  אין שיתופיות, כל העבודה באתר היא עבודה יחידנית, אין תקשורת בין תלמיד-תלמיד, תלמיד-מורה.

לדעתי, הגרסה הערבית של סביבת גלים "עברית כשפה שנייה" חייבת שיפור, צריך להתאים את התכנים שבה לתכנית הלימודים. גם כן לאפשר אמצעי תקשורת בין התלמידים והמורים. אבל השאלה שאני שואלת כאן היא: למה יש הבדל כה עצום בין שתי הגרסאות? אם הבעלים הם אותם בעלים- עמותת סנונית- והיא שייכת לאוניברסיטה העברית אז יש אנשי מקצוע, מתמחים בחינוך ובתכניות הלימודים, אז איפה הבעייה??!!!!!!!!

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה